Откуда произошло слово "история"?
Очень часто в языческом круге общения мы сталкиваемся со словом «история». Все бы ничего, но переводят его в явно негативном свете, как «Из Торы Я». Что ж, давайте посмотрим, есть ли этому основания.
1) Что такое Тора?
То́ра (ивр. תּוֹרָה) слово еврейского происхождения, и в переводе звучит как «учение, закон», в широком смысле – совокупность иудейского традиционного закона. В самой же Торе, «торой» называют отдельные предписания или законы Яхве: «закон (Тора) всесожжения» (Лев.6:2), «закон (Тора) о жертве повинности» (Лев.7:1). Отсюда следует, что слово «история», если оно еврейского происхождения, на русский должно переводиться как «из закона я», и рассказывать должна о законах. Проще говоря, это уже походит на Конституцию.
Итак, слово «тора» еврейского происхождения, введена в речь во времена Моисея или Иисуса Навина, и в переводе звучит как «Закон».
2) Откуда пошел термин «история»?
Не знаю, все ли знают, но отцом Истории является не Моисей, что в свете такой трактовки слова было бы логично, а Геродот. И разговаривал Геродот не на иврите, а на греческом языке.
Следовательно, и термин этот греческий. historia - рассказ о прошедшем, об узнанном.
«Геродот из Галикарнасса собрал и записал эти сведения, чтобы прошедшие
события с течением времени не пришли в забвение, и великие и удивления достойные деяния как эллинов, так и варваров не остались в безвестности,
в особенности же то, почему они вели войны друг с другом», - вот отсюда и пошел термин «история». А уже в науку ее превратил Фукидит с написанием книги «История Пелопоннесской войны».
Что же мы видим? Слово «historia» не разбивается на «из торы я», несет смысл «рассказ о прошедшем», а не «закон».
Чтобы окончательно разбить иллюзии «из-тори-ков» скажу, что славянское слово «ведать» на санскрите звучит как wid-tor и имеет те же протоиндийские корни, что и слово «история». В старославянском, есть такое понятие как «Исто» - утроба, начало. Отсюда и «исток». Далее старославянское «торить» - прокладывать. Тропу. Так что, при большой фантазии можно перевести не «Из – торы – я», а «прокладывать тропу к истоку».
Но не будем фантазировать. Слово «история» не славянское, хоть и имеет те же корни, что и слово «ведать», поэтому ни отдавать его евреям, ни присваивать славянам не имеет смысла. У нас есть такие слова, как «ведать», «летопись», «сказ» и много других, поэтому можно использовать их, а не выдумывать еврейские корни греческим словам.
Можно вспомнить также славянское слово "изстари" или "из старины". Само слово "старина" достаточно древнее и уж точно не является современным. Означает оно "то, что было давно", "то, что пришло к нам из давно прошедших времён". То есть словом "изстари", а уж тем более "из старины" обозначали сведения или обычаи, пришедшие из давних времён, доставшиеся нам от предков. Впоследствии из-за изменения правил русского языка букву "з" вполне могли заменить на "с", а оттуда уже недалеко и до "истории". При этом слово "история" имеет те же корни, что и слово "ведать".
Благодарю за внимание.
2 comments